Saturday 31 December 2011

Happy New Year!

Gott nytt år!

New year's eve in Sweden: Party with friends, trerätters middag (= three course meal), filé of beef, lobster, champagne, fancy clothes, fire works, listening to the famous poem by Tennyson on TV from Skansen in Stockholm at midnight, read by the famous actor Jan Malmsjö, promising things that last till February (nyårslöfte)renovating the house (well, maybe not a wide spread tradition, but seems to happen quite a few years in our house) and skating.

Last year the kids could skate on the outside ice rink in the back yard, although this year with the mild weather, it's good that it's not too far to the indoor artificial ice.

Is the New Year tradition any different in your home country?

Julskinka, jansson, julmust, tomten och... Kalle Anka!

Celebrating Christmas in Sweden is not really like celebrating it somewhere else. I guess every culture has it's traditions and it's charm. Swedens maybe most different tradition on Christmas Eve (the big celebration day here) is watching Donald Duck on TV. Every Christmas Eve at 3 pm, half of Sweden's population sits down to seriously watch cartoons for one hour. Read more about this special habit, written by a non-Swede here.
Swedes don't eat turkey around Christmas. Not very many, anyway. Instead is the ham, julskinka, the main ingredient on the Christmas smorgasbord (which is one of few Swedish words exported to the English language). We drink julmust - don't miss to try that tasty soda, whenever you come to Sweden. It may be called påskmust (Easter must) or simply just must, if you're here at other times of the year.

As in many countries, Christmas has a lot of food-traditions. But it's so much more. It means family, sharing, giving, spending time together. It's time for happiness and to see the children laugh.

Merry Christmas, everyone!

Thursday 8 December 2011

Sol och glittrande snö!

Below the Swedish text is a short version in English.

Vissa vinterdagar är så underbara! Solen skiner från en blek himmel. Snön gnistrar. Det biter i kinderna och det är stilla i luften. Hela världen är vit. Nåja, i alla fall den värld som jag ser. Och det är faktiskt sådana här dagar som jag inte känner lika stark avundsjuka mot mina föräldrar, som just nu är på kryssning i Västindien. Alla årstider har sin tjusning, och vintern har ganska många, enligt mig.

Inte ens mörkret, som ju infinner sig ca 15.00, är så betungande när snön täcker marken. För det är ganska häftigt att vara ute i nattsvart kväll med sin 7-åring och åka pulka och slå världsrekord i längsta åk och snabbaste åk och bästa hopp och bästa vurpa.

Här är en dikt som beskriver snö och vinter på ett förträffligt sätt:

Snökristaller

Från Svenska Dikter
Hoppa till: navigering, sök
Af snökristaller klara
står fältet prydt;
om några veckor endast
är allt förbytt.

I glittren emot solen
och fröjden er;
snart sjunken I som tårar
i jorden ner.

I, vinterns vackra blomster,
snart vissnen I,
men utaf edra tårar
skall blommor bli.

Om några veckor endast
är allt förbytt:
af vårens väna blomster
står fältet prydt.


Av Karl Alfred Melin (1849 - 1919)
Källa: Svenska dikter, hemsida
__________________________________________
Some winter days are amazing! When the sun shines from a pale sky, and the new snow glitters on the ground, I'm happy. I'm not even as jealous of my parents anymore, as a picture them on the beach somewhere in the Caribbean's.

Because the first toboganning of the season is priceless. Those days I don't even mind the darkness, which falls over my part of Sweden around 3 pm. To go out with a 7-year old and laugh, trying to beat the world record in longest and fastest runs, best jumps and craziest falls is a blast. All seasons have their appeal, is a Swedish saying - directly translated, and the winter has especially many of them. That's why I'll take a break from the computer and go out in the snow right now!

Sunday 27 November 2011

1:a advent!

See English version below.

Tiden rusar, säger vi ju på svenska. Time flies. Nu är det dags att tända ett ljus i adventsljusstaken igen. Jag minns varje år den första gången min kanadensiska man skulle tända i vår svenska adventsljusstake. Han tände alla fyra ljusen! På samma gång! Vilken katastrof! Eller inte. Det var ju bara att blåsa ut tre av dem. (Och om jag känner mig själv rätt och minns väl, så bytte jag så klart de tre tända ljusen för att dölja misstaget.) För så är det ju: traditionen att tända ett ljus per vecka finns inte i Kanada. Finns den i Europa? Någon som vet? Jag vet inte. Googla skulle jag kunna göra, men söka svar bland svenskintresserade kan också vara en effektiv metod.

Likaså finns inte den elektriska adventsljusstaken i Kanada, och inte heller julstjärnor som lyser upp i mörkret. Jo, om man går till Ikea, så klart. Men i övrigt består julbelysningen i Kanada av den klassiska utomhusdekorationen som ju sprider sig snabbt i Sverige, med överdådigt inkädda hus i elektriska elljusslingor.

www.swea.org kan man läsa följande text om den elektriska ljusstaken:

Elektriska ljusstakar började dyka upp på 1930-talet. Man säger att mannen bakom den första ljusstaken i världen hette Oscar Andersson (1909-1996). Han började sin anställning på Phillips i Göteborg 1925 och blev företaget troget i 49 år. Philips lanserade den första elektriska julgransbelysningen under åren 1929-30. Oscar, som var uppfinningsrik hade lite nya ideer, började experimentera med en elektrisk ljusstake, som till en början lyste i hans föräldrahem. Detta lär vara föregångaren till alla de miljoner elljusstakar som nu finns i de flesta svenska hem och även numera i mängder av länder i världen (källa www.Adventsljusstake.se).

________________________________________________________

In English we say "time flies". A direct Swedish translation of the Swedish way of saying it would be "time runs". And it does. It's the 1st of Advent already. It's time to light the first candle of four in our advent candle holder.

Every year I get reminded of my husbands first advent in Sweden. I had put out the advent candle holder already the night before, to be ready to lit in the morning. My husband was the first one to the table - and he lit all four of the candles! At the same time! Catastrophy! Not really, but I was quick to blow three of them out, and if I remember right, I also changed the three of them into new ones, to cover the mistake. So why did this happen? Well, my husband is Canadian, and the tradition to light one candle a week is not common where he comes from. And I don't know if it's common in other countries. Do you? I could google about it, but another less time consuming way would be to let Swedish-interested people like you tell about your country.

The same is with the electrical advent light and the electrically lit stars that decorates our windows in the dark december nights (and mornings and afternoons...). I can't see any of that in my husbands home country either. I did find it at Ikea to buy, lucky me, to save my one Christmas the year I lived in Canada. What I did see a lot of in Canada was the overwhelmingly light-decorated houses and yards, a tradition that also rapidly is being spread to Sweden. A combination of both traditions is very welcomed in the darkness of December in Sweden.

Sunday 20 November 2011

Varför grammatik? (Why grammar?)

Good question! Some people don't need to study grammar when learning a new language. BUT some people do. And in the communication between the student and the teacher, grammar is the tool we use to explaine WHY something should be said in a certain way.

Why do we say: "Jag måste gå hem", instead of: "Jag måste gå till hemma"? Well, for the teacher to be able to explain this, grammar would be necessary. The alternative answer is: "Just because!"

So learning grammar is simply like buying tools when your building a house. You don't really need to know about all the rules when you finally know the language (how many kids speaking Swedish knows about nouns and adjectives?) just like you don't need all the tools when the house is done. But only a few people can build houses without tools!

So... do you want to know the grammatical answer to the qustion above?

Hem, instead of hemma is used togehter with verbs showing a direction (går, kommer, åker, flyger, flyttar...). We don't need to use the preposition till with these adverbs.

The form hemma is used togeher with all the verbs that show no direction (är, sitter, ligger...). We have a few of these direction adverbs. For a more thorough explanation, sign up for Swedish2go grammar- and language rules tutorial pack.

Nära skjuter ingen hare

 I got a question the other day: "What does ´Nära skjuter ingen hare´ mean?" To literally translate it: "Close does not shoot a rabbit".

???

Well, if you miss the rabbit, there won't be any rabbit for supper, so to be close is just not good enough. Expressions that mean about the same in English would be:

"almost doen't count"
"close but no cigarr"
"a miss is as good as a mile"

Från Wiktionary.org

Here we go!

This blog will be in both Swedish and English:

Swedish2go finns nu på Facebook! Där hittar du frågor och (kanske) svar på lite svårare svenska språkregler, typiska fraser och uttryck eller konstiga svenska traditioner exempelvis. Och den här bloggen då? Här kommer vi att diskutera språket i lite mer detalj och fortsätta frågorna från fb.

Ställ gärna dina frågor till oss på fb eller här i bloggen.

Blir du mer nyfiken på Swedish2go? Titta in på Swedish2go hemsida och se vad vi kan erbjuda.

Swedish2go is now on facebook! That will keep you updated on tricky Swedish language rules, typical Swedish sayings, or wierd Swedish traditions for exemple. And what about this blog? Well, here we'll talk about things in a  more detailed way, continuing the explanations we've started on facebook.

Please ask questions about the Swedish language and we'll do our best to answer them. Ask here or on Facebook!

More curious about Swedish2go? Look in to the Swedish2go web page and see what we have to offer.